Дублювання кінострічок виключно українською мовою суттєво не вплинуло на кількість відвідувань кінотеатрів - представник B&H Fi
Про це повідомив генеральний директор дистриб’юторської компанії B&H Film Distribution Богдан Батрух.
"Попри всі заяви, що український дубляж не буде користуватись попитом у глядачів Сходу та Півдня України, згідно з попередніми даними прокату фільму "Монстро" (правом на прокат в Україні володіє B&H, стрічка була дубльована українською мовою), глядачі з цих регіонів активно продовжували відвідувати кінотеатри", - сказав гендиректор компанії.
За словами Батруха, середня відвідуваність кінотеатрів на Сході та Півдні України зазвичай становить приблизно 40% від загальної відвідуваності по Україні.
"Саме така пропорція і була збережена протягом перших десяти днів прокату цієї картини (фільм знаходиться у прокаті з 24 січня, попередні дані отримані станом на 4 лютого)", - зазначив Батрух.
За його словам, стрічку подивилось на Сході та Півдні України така ж кількість глядачів, як і подібні російськомовні картини.
"Наприклад, відвідуваність у Кривому Розі, де за перших десять днів картину прийшло переглянути більше трьох тисяч осіб, була навіть більшою, ніж у Чернівцях чи в Івано-Франківську", - зазначив він.
"Були проблеми з окремими кінотеатрами в Харкові та Криму, які відмовлялися демонструвати у себе україномовну стрічку, але вони мали яскраво виражений політичний, а не бізнесовий характер", - сказав Батрух. ________
[b]УВАГА! malakava.com.ua надає всім, хто є експертами кіноіндуструї чи його учасниками, можливість розмістити свій коментар чи спростування, за умови належного підтвердження особи. Будь ласка, пишіть нам на info@malakava.com.ua і вказуйте гіперлінк (URL) новини, на яку ви посилаєтесь.[/b]